Mi nombre es Carlos y soy licenciado en Filología Inglesa por la Universidad de Extremadura. Tengo dos másters, uno de Traducción y otro de Enseñanza de Español para Extranjeros. Este último me dio la oportunidad de viajar a Islandia y aquí me quedé.
Además de todo esto, también soy aficionado a la literatura gótica.
En 2013 presenté mi tesis del Máster de Traducción: una traducción de dos relatos cortos de Sheridan Le Fanu nunca antes traducidos al español junto con un estudio del autor, su obra y un análisis del proceso de traducción.
«Con Cuatro Hojas por fin me decidí a publicar mi primer libro. He recibido un servicio personalizado enfocado a las posibilidades de mi libro con consejos y ánimo constantes. Además, me ha proporcionado la posibilidad de tener un agente editorial que se ocupa de la promoción del libro, lo que me da la posibilidad de despreocuparme de este aspecto. En definitiva, he encontrado lo necesario para dar ese salto y, sobre todo, para seguir adelante con este y otros proyectos de una forma cercana y divertida.».
Carlos Llerena